| 1 |
4216 |
7760 |
Rolf Lassgård |
Starring
Rolf Lassgård as Kurt Wallander |
| 2 |
8741 |
11911 |
Henrik Persson |
Henrik Persson as Stefan Fredman |
| 3 |
14611 |
19567 |
Villospår
efter en roman av Henning Mankell |
Sidetracked
Based on the novel by Henning Mankell |
| 4 |
21926 |
26079 |
Manus
Henning Mankell
Leif Magnusson |
Screenplay by
Henning Mankell
Leif Magnusson |
| 5 |
29894 |
32540 |
Fotograf
Jens Schlosser DFF |
Cinematography by
Jens Schlosser |
| 6 |
34085 |
37891 |
Scenograf
Peter Bävman |
Production Design by
Peter Bävman |
| 7 |
40568 |
43916 |
Klippare
Wadt Thomsen |
Editing by
Wadt Thomsen |
| 8 |
45643 |
48971 |
Musik
Conny C-A Malmqvist
Hans Åkerhjelm |
Music by
Conny Malmqvist
Hans Åkerhjelm |
| 9 |
50811 |
53909 |
Projektledare
Gertrud Bengtsson |
Executive Producer
Gertrud Bengtsson |
| 10 |
57191 |
60446 |
Regi
Leif Magnusson |
Directed by
Leif Magnusson |
| 11 |
92766 |
94836 |
Hör du! |
Hey you! |
| 12 |
110085 |
112245 |
Men Kurt... vad jag
ska säga? |
But Kurt...
what am I going to say? |
| 13 |
112245 |
118683 |
-Han vill prata. Ring
hemtjänsten.
-Du kör ju ändå förbi... |
-He just wants to chat. Call social
services.
-You could just stop by... |
| 14 |
118804 |
122114 |
Skicka en ordningspatrull.
Jag har inte tid. |
Send a patrol car.
I don't have time. |
| 15 |
122244 |
126204 |
Han har ringt hit
flera gånger.
Han är upprörd. |
Damn Kurt. He's called here
several times. He's quite upset. |
| 16 |
126204 |
129162 |
Vad är det för adress? |
What's the address? |
| 17 |
138563 |
140599 |
Hej. |
Hey. |
| 18 |
141403 |
145475 |
Det... det är någon...
det är någon där ute i fältet. |
There... there's someone...
there's someone out in the field. |
| 19 |
145882 |
150034 |
Det är ett fruntimmer
där ute i majsfältet. |
There's a woman
out there in the corn field. |
| 20 |
150202 |
155071 |
Jag såg henne i morse
redan.
Klockan var väl bara fem då. |
??? I
saw her for the first time this morning.
She's been out there since 5 o'clock at least.
??? |
| 21 |
155162 |
160281 |
-Så tidigt. Vad gjorde
du då?
-Jag gick ut för att säga åt henne. |
??? -That's
early. What did you do?
-I tried to go out there and talk to her.
??? |
| 22 |
160281 |
165241 |
Först trodde jag att
det var
ett rådjur. Hon trampar ner majsen. |
First I though it was a deer.
She trampled down the corn. |
| 23 |
165241 |
169598 |
Då skulle jag säga åt
henne,
men då sprang hon. |
Then I tried to talk with her,
but she ran off. |
| 24 |
171041 |
175120 |
Ja du,
det är ju inte mycket jag kan göra. |
Yeah, OK. But there's
not a lot I can do. |
| 25 |
175120 |
178795 |
Du kan ju ringa
om hon skulle dyka upp igen. |
You can just call us
if she turns up again. |
| 26 |
179000 |
181389 |
-Där...
-Var? |
-There...
-Where? |
| 27 |
195639 |
199871 |
Du behöver inte vara
rädd,
vi vill bara prata med dig. |
Hello! You don't need to be scared,
we just want to talk with you. |
| 28 |
203079 |
206434 |
Vänta här så ska
jag prata med henne. |
Wait here so
I can talk to her. |
| 29 |
207798 |
212918 |
Hej, du... kommer du
hit,
så får jag prata med dig. |
Hey, you... come over here
so I can talk with you. |
| 30 |
218078 |
222434 |
Du behöver inte vara
rädd,
jag är från polisen. |
You don't need to be scared,
I'm from the police. |
| 31 |
230797 |
236876 |
Hallå! Hör du inte vad
jag säger.
Kom hit, får jag prata med dig. |
Hello! Didn't you hear what I said?
Come here, I want to talk with you. |
| 32 |
236876 |
238832 |
Hör du! |
Hey you! |
| 33 |
249036 |
253187 |
Du! Kom hit säger jag!
Jävlar... |
You! I said to come over here!
Dammit... |
| 34 |
266034 |
268070 |
Vad gör du? |
What are you doing? |
| 35 |
274514 |
276550 |
Va fa...? |
What the hell...? |
| 36 |
323351 |
326899 |
Fan, Stefan vad ska
vi göra? |
Damn, Stefan what
are we going to do? |
| 37 |
327270 |
333539 |
Vi har inga pengar.
Jag vet inte vad vi ska göra. |
We have no money.
I don't know what we'll do. |
| 38 |
336910 |
339469 |
Lyssnar du? |
Are you listening? |
| 39 |
345989 |
349823 |
Jag... jag orkar inte,
förstår du? |
I... I don't have the energy.
Do you understand? |
| 40 |
350669 |
355788 |
Du måste göra någonting!
Du måste hjälpa till... |
You must do something!
You must help until... |
| 41 |
470181 |
474298 |
Jag sa ju
att du ska lämna honom i fred. |
I think you should
leave him in peace. |
| 42 |
474380 |
479020 |
-Hur vet du det?
-Vi har jobbat ihop i sjutton år. |
-What makes you say that?
-We've worked together for 17 years. |
| 43 |
479020 |
482020 |
Hur länge har du jobbat
här?
Två veckor? |
How long have you worked here?
Two weeks? |
| 44 |
482020 |
486140 |
Fan, att man ska behöva
bli
inblandad i sådan här skit. |
Fucking hell, how does a person
end up out in this shit. |
| 45 |
486140 |
489259 |
Tänk inte på det som
en människa. |
Don't think of it as a person. |
| 46 |
489259 |
492539 |
Det var en människa,
nu är det en arbetsuppgift. |
-It was a person.
-Now it's just a work task. |
| 47 |
492539 |
495736 |
Självmord.
Sådant händer varje dag. |
Suicide.
Things like this happen every day. |
| 48 |
495819 |
500813 |
Jag sa ju åt henne att
lämna
honom i fred. Fattar hon dåligt? |
Damn, I told her to leave him in peace.
Can't she understand? |
| 49 |
502979 |
507711 |
Kurt, Kurt...
Kom hit... |
Kurt, Kurt...
Come over here... |
| 50 |
511578 |
517210 |
Titta här. Det fanns
tre dunkar till.
Och du sa ju att fältet exploderade. |
Look at this. There were three more
cans here.
And you said the field exploded. |
| 51 |
517338 |
521377 |
Då är det här nog förklaringen.
Hon måste ha hällt ut bensin- |
Then this would certainly explain it.
She must have poured petrol- |
| 52 |
521377 |
525495 |
-runt omkring sig i
fältet,
innan hon tände eld på sig själv. |
-all around her in the field
before she set herself on fire.
[Could be better] |
| 53 |
525617 |
530008 |
Men var fick hon bensinen
ifrån?
Fyra dunkar, det är tjugo liter. |
But where did she get the petrol from?
Four cans, that's 20 liters. |
| 54 |
540056 |
545210 |
Det ser ut som om han
har hamstrat.
Det står flera bensindunkar där inne. |
It seems like he was hoarding it.
There are serveral more cans in here. |
| 55 |
545336 |
549692 |
Jag tror att det är
samma sort
som de därute. |
I think it's they're the same type
as the ones out there. |
| 56 |
550215 |
554572 |
Jag tror
att vi har hittat någonting här. |
Kurt, look at this. I think
we've found something. |
| 57 |
556895 |
558975 |
Hade hon den på sig? |
Was she wearing it? |
| 58 |
558975 |
564332 |
Ja, men den var svår
att få fram.
Så har den en inskription på baksidan. |
Yes, but it was difficult to determine.
There's an inscription on the back side. |
| 59 |
569094 |
571005 |
D.M.S. |
D.M.S. |
| 60 |
571134 |
577448 |
-Det kan ju vara hennes
initialer.
-Det är inte mycket att gå på. |
-Obviously that could be her initials.
-That's not much to go on. |
| 61 |
577574 |
580610 |
En medaljong med tre
bokstäver. |
A locket with three letters. |
| 62 |
583973 |
587933 |
Hon hade bra tänder.
Men
tandundersökningen är inte klar. |
She had good teeth.
But the dental examination isn't finished yet. |
| 63 |
587933 |
592165 |
Hon var 163 cm lång.
Har aldrig brutit några ben. |
She was 163 cm tall.
Never had any broken bones. |
| 64 |
593452 |
598292 |
Jag skulle behöva veta
hur gammal
hon var, det är nästan det viktigaste. |
I need to know how old she was,
that's the most important thing. |
| 65 |
598292 |
603082 |
Alltså jag stod...
tio till femton meter ifrån henne. |
-[MISSING]
-I mean I stood... ten to fifteen metres from her. |
| 66 |
603332 |
607691 |
-Jag gissar att hon
var sjutton år.
-Jag tror att hon var yngre. |
-I guess she was 17 years old.
-I believe she was even younger. |
| 67 |
607691 |
612162 |
Jag skulle inte bli
förvånad
om hon bara var femton. |
-I wouldn't be surprised
if she was just 15.
-15? |
| 68 |
616971 |
621203 |
Vad får en femtonårig
flicka
att göra så här mot sig själv? |
What could drive a 15 year old girl
to do this to herself? |
| 69 |
621411 |
626490 |
Ja, när jag vikarierade
som läkare
i somras, fick vi in en tvåårig pojke- |
Yes, when I substituting
as a doctor last summer,- |
| 70 |
626490 |
631290 |
-som hade försökt att
sticka
ut ögonen på sig själv. |
-we had a 12 year old boy who
tried to poke out his own eyes. |
| 71 |
631290 |
636284 |
Det visade sig att han
hade gjort det
för att han var rädd för sin pappa. |
It turned out that he did it
because he was scared of his father. |
| 72 |
653088 |
657559 |
"Du ska bli ett djur.
Han ska
aldrig mer tala som en människa." |
"You will become an animal. He will
never speak as a person again." |
| 73 |
657648 |
660606 |
"Allt som är du måste
vara borta." |
"Everything about you must be removed." |
| 74 |
660728 |
666485 |
"Du ska till och med
klippa av dig
din tunga om det blir nödvändigt." |
"You'll even have to cut off your tongue
if that becomes necessary." |
| 75 |
850475 |
852555 |
Ringer jag sent? |
Am I calling late? |
| 76 |
852555 |
857470 |
Ja, det är väl vid den
här tiden
jag brukar ringa mor? |
Isn't this the same time
that I always call you, mother? |
| 77 |
857635 |
861468 |
Ja. Jag tittade på nyheterna,
ja. |
Yes. I saw it on the news, yes. |
| 78 |
865074 |
869545 |
Nej mor, jag ska ta
en nypa
luft innan jag lägger mig... |
No mother, I will get a breath of
fresh air before I go to bed... |
| 79 |
869634 |
874708 |
Och sov så gott mor,
jag ringer i morgon igen. |
And sleep well mother.
I'll call again tomorrow. |
| 80 |
1091779 |
1096619 |
Louise. Det är mitt
i natten,
klockan är fyra, där kan du inte stå. |
Louise, it's the middle of the night,
past four o'clock. You can't stand there. |
| 81 |
1096619 |
1098655 |
Gå och lägg dig nu. |
Go and lay down now. |
| 82 |
1100338 |
1105014 |
Vad är det du tittar
efter egentligen,
jämt. Va? |
What is it that you're really
looking at all the time? What? |
| 83 |
1105178 |
1107931 |
Nu måste du sova. Kom! |
You must get some sleep. Come on! |
| 84 |
1110378 |
1112289 |
Så... |
So... |
| 85 |
1115217 |
1117526 |
Godnatt! |
Good night. |
| 86 |
1227610 |
1231850 |
Jag tänkte att efter
fjorton dagar
vet jag om jag vill stanna kvar. |
I thought that after fourteen days
I'd know I if I wanted to stay. |
| 87 |
1231850 |
1236718 |
-Och vill jag det, bjuder
jag på tårta.
-Det kanske jag också borde ha gjort. |
-And I have decided to, because of this
cake.
-Then maybe I should have some too. |
| 88 |
1239289 |
1244761 |
Jag har varit här i
fjorton år.
Undrar vad jag ska bjuda på då? |
I've been here for 14 years.
What's going to make me decide? |
| 89 |
1245449 |
1250238 |
Är det betyget över
oss själva,
som vi ska smaska i oss här nu? |
??? |
| 90 |
1251928 |
1254203 |
-Smakade det bra?
-Jaa! |
-Taste good?
-Yes! |
| 91 |
1254528 |
1259044 |
-Är det någon som fyller
år?
-Nej. Men ta du en bit ändå. |
-Is it someone's birthday?
-No, but have some cake anyway. |
| 92 |
1259288 |
1263759 |
Om du står ut med att
jag
tänker stanna kvar, vill säga. |
??? |
| 93 |
1265647 |
1268719 |
-Mer kaffe... någon?
-Ja, gärna. |
-More coffee… anyone?
-Yes, please. |
| 94 |
1274127 |
1276766 |
Ystadpolisen, Svedberg. |
Ystad Police, Svedberg. |
| 95 |
1284366 |
1286806 |
Svedberg...? Vad är
det? |
Svedberg...? What is it? |
| 96 |
1286806 |
1290879 |
Det ligger en död människa
under en båt nere vid Sandskogen. |
There's a dead person lying
under a boat down at Sandskogen. |
| 97 |
1291006 |
1295442 |
-En drunkning...?
-Nej, han har blivit mördad. |
-A drowning...?
-No, he was murdered. |
| 98 |
1295645 |
1301800 |
Han som ringde kände
igen honom.
Sa att det var Gustav Wetterstedt. |
The man who called recognized him.
Says it was Gustav Wetterstedt. |
| 99 |
1302925 |
1304205 |
Neej... |
No... |
| 100 |
1304205 |
1308841 |
Gustav Wetterstedt,
den gamle justitieministern. |
Gustav Wetterstedt,
the old Justice Minister. |
| 101 |
1310044 |
1312956 |
Är det någon som har
en ficklampa? |
Is there anyone here
with a flashlight? |
| 102 |
1322564 |
1324713 |
Vad är det...? |
What is it...? |
| 103 |
1328723 |
1334195 |
Det går inte att se
vem det är.
Han är alldeles nedblodad i ansiktet. |
It's impossible to see who it is.
His face is completely covered in blood. |
| 104 |
1335803 |
1340822 |
-Vi skulle behöva vända
på båten.
-Här vänds inte på någon båt ännu. |
-We're going to need to turn the boat
over.
-The boat's not getting turned over yet. |
| 105 |
1341222 |
1343916 |
-[Nej,
nej men] Säg till mig när vi kan göra det.
[-Ja, ja visst.] |
-Yes, yes but can you tell me when we
can do it?
-Yes, of course. |
| 106 |
1344562 |
1347156 |
-Är det din båt?
-Ja. |
-Is that your boat?
-Yes. |
| 107 |
1347282 |
1351594 |
Varför säger du att
det är Gustav
Wetterstedt som ligger där under?
[Missing] |
Why did you say it was Gustav Wetterstedt?
You can't see anything under there. |
| 108 |
1351722 |
1356161 |
Han bor där. Jag har
sett honom
i flera år. Dessutom är han ju känd. |
He lives over there. I've seen him here
for years.
Besides, he's obviously famous. |
| 109 |
1356161 |
1358675 |
Brukar du prata med
honom? |
Did you speak to him much? |
| 110 |
1358801 |
1363511 |
Han brukade stanna till
och titta på när vi jobbade. |
He would just stand and
look on as we worked. |
| 111 |
1400217 |
1402617 |
Hej. |
Hey. |
| 112 |
1403118 |
1407669 |
-Hur dog han?
-Ett kraftigt hugg mot ryggraden. |
-How did he die?
-A strong blow to the spine. |
| 113 |
1407918 |
1412673 |
Snittet är gjort med
en mycket
skarp kniv eller ett rakblad. |
The cut on his head was made by
a very sharp knife or razor blade. |
| 114 |
1413237 |
1419426 |
Sen är huden och håret
avslitet.
Han har blivit skalperad, helt enkelt. |
Then the skin and hair was torn off.
He was scalped, quite simply. |
| 115 |
1421317 |
1425797 |
-Är du säker på det?
-Ja. |
-Are you sure about that?
-Yes. |
| 116 |
1425797 |
1429516 |
Skalperingen
tyder väl på en fullständig galning. |
The scalping suggests
a complete lunatic. |
| 117 |
1429516 |
1433316 |
Han har huggit honom
i ryggen
och inte i huvudet. |
He chopped him in the spine
and not in the head. |
| 118 |
1433316 |
1437912 |
Han har valt det svåraste
alternativet. Jag är klar med honom. |
He chose the harder target.
I'm finished with him. |
| 119 |
1437996 |
1442989 |
Jag meddelar Malmö
att jag kommer in med honom. |
I'll inform Malmö that
I'm bring him there. |
| 120 |
1498112 |
1501707 |
Det finns inga tecken
på
att han blivit mördad här i huset. |
There are no signs that he was
murdered here in the house. |
| 121 |
1501792 |
1504391 |
Mördaren kanske har
städat efter sig. |
Maybe the killer cleaned up after himself. |
| 122 |
1504391 |
1508509 |
Det får vi veta när
Nyberg
har gått igen huset ordentligt. |
Yeah, we'll know that after Nyberg's
gone over the house from top to bottom/properly. |
| 123 |
1508591 |
1511151 |
Han har inga familjefoton. |
He's got no family photos. |
| 124 |
1512951 |
1514509 |
Nej... |
No... |
| 125 |
1529710 |
1533224 |
-Ja, hallå.
-Är det du, Gustav? |
-Yes, hello.
-Is that you, Gustav? |
| 126 |
1533749 |
1537503 |
-Vem är det jag talar
med?
- Vem talar jag med? |
-Who am I speaking with?
-Who am I speaking with? |
| 127 |
1537629 |
1541463 |
Jag heter Kurt Wallander.
Jag är polis här nere i Ystad. |
My name is Kurt Wallander.
I'm with the police down here in Ystad. |
| 128 |
1541589 |
1547618 |
Det här är Gustav
Wetterstedts mor.
Det har väl inte hänt något? |
I'm Gustav Wetterstedt's mother.
Nothing bad has happened, has it? |
| 129 |
1550628 |
1552425 |
Är ni kvar? |
Are you still there? |
| 130 |
1553748 |
1555898 |
Vem var det? |
Who was that? |
| 131 |
1556668 |
1557817 |
Kurt! |
Kurt! |
| 132 |
1557948 |
1561588 |
Det var hans mor...
Kan du ta reda på var hon bor- |
??? |
| 133 |
1561588 |
1564977 |
-så får kollegerna där
ta hand om det. |
??? |
| 134 |
1566947 |
1569620 |
Den här lampan fungerar
inte. |
This light isn't working. |
| 135 |
1569707 |
1572858 |
Den sitter kvar,
men den är urskruvad. |
The bulb is still there,
but it was unscrewed. |
| 136 |
1572987 |
1577184 |
Ta med den till stationen
och leta efter avtryck. |
Take it back to the station
and look for prints. |
| 137 |
1577306 |
1580981 |
Det hade jag nog gjort
ändå,
utan att du hade behövt be om det. |
I would have done that anyways,
without you having to tell me to. |
| 138 |
1581066 |
1586265 |
-Javisst. Du vet ju
hur det är...
-Nej, det vet jag inte! |
-Yes, of course. You know how it is...
-No, I don't know how it is. |
| 139 |
1587226 |
1588784 |
Du... |
You... |
| 140 |
1590506 |
1595898 |
...en sådan där lampa,
kan den skruva ur sig av sig själv? |
...in that kind of lamp, can the bulb
come unscrewed by itself? |
| 141 |
1596025 |
1600974 |
Det har jag svårt att
tänka mig.
Inte så mycket i alla fall. |
??? |
| 142 |
1604665 |
1610341 |
Då måste någon ha skruvat
ur den.
För att det ska bli mörkt just här. |
Then someone must have unscrewed it.
So it would be dark right around here. |
| 143 |
1619264 |
1620984 |
Ser du något? |
Do you see anything? |
| 144 |
1620984 |
1624543 |
Nej, men om man vill
se
vad som händer inne i huset- |
No, but if someone wanted to see
everything going on in the house- |
| 145 |
1624543 |
1627296 |
-så är det här en perfekt
plats. |
-then this would be the perfect place. |
| 146 |
1640982 |
1645578 |
Vad är det som ligger
där?
Alldeles bakom slangen. |
What's that laying there?
Right next to the garden hose. |
| 147 |
1647502 |
1651290 |
Turkisk peppar.
Sådana käkar mina ungar. |
Turkish pepper candy.
My kids eat that. |
| 148 |
1655821 |
1657573 |
Smaka...? |
Want a taste? |
| 149 |
1658381 |
1660133 |
Nej... nej. |
No... no. |
| 150 |
1666700 |
1671171 |
Du, rör inte den där
påsen mer.
Är det en sådan här? |
Hey, don't touch that bag any more.
Is that the same as this one? |
| 151 |
1676980 |
1681575 |
Det är någon som har
suttit uppe
på taket och käkat godis. |
This is someone who sat up
on the roof and ate candy. |
| 152 |
1681699 |
1685658 |
Skulle mördaren ha legat
på taket och käkat turkisk peppar? |
Would the murderer have laid on
the roof and eaten Turkisk peppar? |
| 153 |
1686739 |
1688377 |
Neej... |
No... |
| 154 |
1690459 |
1693735 |
Det är ju knappast Wetterstedt
heller. |
??? |
| 155 |
1750095 |
1751972 |
Hej. |
Hey. |
| 156 |
1764934 |
1766731 |
Har du ätit? |
Have you eaten? |
| 157 |
1778253 |
1782405 |
Det är fint väder.
Har du varit ute? |
The weather is nice.
Have you been out? |
| 158 |
1820130 |
1824487 |
Oj, förlåt. Jag visste
inte
att Louise hade besök. |
Oh, excuse me. I didn't
know Louise had a vistor. |
| 159 |
1825490 |
1829090 |
-Hur är det med dig,
Stefan?
-Det är bra. |
-How are things with you, Stefan?
-Things are good. |
| 160 |
1829090 |
1832764 |
Du är väl otrolig,
som kommer hit varje dag. |
You're really fantastic,
coming here every day. |
| 161 |
1832929 |
1837320 |
Vi kan ge henne medicinen
sen.
Bra. |
We can give her
the medicine later. Good. |
| 162 |
1857728 |
1859286 |
Louise... |
Louise... |
| 163 |
1862007 |
1863565 |
Louise... |
Louise... |
| 164 |
1865847 |
1867724 |
Louise... |
Louise... |
| 165 |
1920084 |
1922802 |
Fan... stick då, jag
vill inte se dig! |
Damn... get lost,
I don't want to see you! |
| 166 |
1922963 |
1925431 |
Det är en affär alltså... |
This was a business deal then... |
| 167 |
1925563 |
1929963 |
-Stick, innan jag blir
förbannad.
-Du kommer att tjäna på den. |
-Get lost, before I get pissed off.
-[MISSING] |
| 168 |
1929963 |
1936754 |
Jag snackar om cigaretter
i en källarlokal på Valjevägen. |
??? I'm
know about some cigarettes at
a local source on Valjevägen. ??? |
| 169 |
1936842 |
1940801 |
Du har väl aldrig
ordnat någonting, jävla gnällfitta... |
You've never arranged
anything, you whiny cunt. |
| 170 |
1940922 |
1945598 |
Det är mycket folk där
på dagen.
Du får ta det lugnt på dagen. |
??? |
| 171 |
1945722 |
1950034 |
Jag kan vänta på dig
där klockan
tio i kväll, bakom reklamskyltarna. |
I'll meet you there at 10 o'clock,
behind the advertising signs. [billboards] |
| 172 |
1950441 |
1955117 |
-Varför kommer du till
mig med det?
-Jag vet inte hur jag ska sälja det. |
-Why did you come to me with this?
-I don't know how to sell them. |
| 173 |
1955241 |
1960679 |
Jag... behöver pengar.
Ja, jag vill bara ha lite... |
I... need money.
Yeah, I just want a little. |
| 174 |
1960801 |
1965351 |
Jag kan vänta på dig
där klockan tio
i kväll. Bakom reklamskyltarna. |
I'll meet you there at 10 o'clock,
behind the advertising signs. [billboards] |
| 175 |
1978240 |
1982710 |
Fan ta dig om det inte
finns något
där när jag kommer. Fattar du det? |
You damn sure not be anywhere
else that I go. Do you understand? |
| 176 |
1982839 |
1985273 |
Fattar du... |
Understand... |
| 177 |
1991919 |
1996036 |
...och så grusvägen
vänster upp
för backen. Så jobbar jag där inne. |
And just left up the gravel road.
That's where I'm working. |
| 178 |
1996118 |
2000111 |
-Vi ska bara ställa
några frågor.
-Ja, nu kan jag se er. |
-We only want to ask you a few questions.
-Yes, now I can see you. |
| 179 |
2000678 |
2007709 |
-Hur länge städade du
hos honom?
-Nästan tre år. Blev han mördad? |
-How long did you clean for him?
-Almost 3 years. He was murdered? |
| 180 |
2007998 |
2011512 |
Hur gick det...
hade du egen nyckel? |
How was it like...
Did you have your own key? |
| 181 |
2011637 |
2016950 |
-Det skulle han aldrig
ha gett mig.
-Varför inte det? |
-He would have never given me one.
-Why is that? |
| 182 |
2017117 |
2022316 |
Han var alltid hemma
när jag kom.
Han bevakade varje steg jag tog. |
He was always home when I came.
He watched while I cleaned every room. |
| 183 |
2022397 |
2027550 |
Det var ganska påfrestande.
Men han betalade bra... |
It was very trying.
But he paid well... |
| 184 |
2027676 |
2032227 |
När du var där igår...
Var allt som vanligt då också? |
When you were there yesterday...
Was everything the normal? |
| 185 |
2032356 |
2035428 |
Ja, allt var som vanligt. |
Yes, it was the same as always.
He was the same. |
| 186 |
2035596 |
2039509 |
-Allt var alltid detsamma
faktiskt.
-Var det verkligen det? |
-Everything was routine actually.
-What was it really like? ??? |
| 187 |
2039635 |
2043310 |
Det måste ju ha hänt
någonting...
Tänk efter. |
You must have noticed something...
Think carefully. |
| 188 |
2043435 |
2047633 |
Det kan ju inte ha varit
likadant
varenda gång! |
It can't have been
the same every time! |
| 189 |
2048275 |
2054066 |
Förra året i november.
Jag vet inte
varför men jag hade tagit fel på dag. |
Last year in November. I don't know
why
but I showed up on the wrong day. |
| 190 |
2054235 |
2060184 |
När jag kom till ytterdörren
körde en stor svart bil ut ur garaget. |
As I was walking to the front door,
a big black car came out from the garage. |
| 191 |
2060314 |
2063670 |
Med mörka rutor,
som man inte kan se igenom. |
With dark windows
that you can't see through. |
| 192 |
2063754 |
2067834 |
Så gick jag fram till
ytterdörren
och ringde på som jag brukade. |
When I got the front door,
I rang the bell like I usually did. |
| 193 |
2067834 |
2071746 |
Han blev skitförbannad
när han fick syn på mig. |
He became terribly angry
as soon as he saw me. |
| 194 |
2071873 |
2076633 |
Han slängde igen dörren...
Jag
trodde att jag hade fått sparken- |
He slammed the door shut...
I thought I was going to get fired- |
| 195 |
2076633 |
2080342 |
-när jag kom dit nästa
gång.
Men han sa inget. |
-the next time I came.
But he never said a word about it. |
| 196 |
2080473 |
2083393 |
-Såg du vem som satt
i?
-Nej. |
-Did you see who was in the car?
-No. |
| 197 |
2083393 |
2088785 |
-Varför blev han förbannad,
tror du?
-Jag vet inte, men han blev skitarg! |
-Why do you think he got so upset?
-I don't know, but he became enraged! |
| 198 |
2088912 |
2092461 |
Och menade på att jag
skulle
hålla reda på veckodagarna... |
??? And
I intended to come on
the right day of the week... ??? |
| 199 |
2092592 |
2095789 |
-Sedan aldrig ett ord
mer om det?
-Nej. |
-Nothing was ever said about it again?
-No. |
| 200 |
2096672 |
2100425 |
Det otäcka är att de
lägger ägg,
inne i hårbotten. |
??? |
| 201 |
2100631 |
2106342 |
Och så parar de sig.
De lägger hundratals ägg per dygn. |
??? |
| 202 |
2107831 |
2112461 |
Otäckt, man kan ju se
om man tittar i spegeln... |
??? |
| 203 |
2112591 |
2115388 |
Men du det finns schampo
för det... |
But you can get
shampoo for that... |
| 204 |
2115470 |
2119509 |
Vi har haft det. Alla
på hela dagiset
har haft starkt schampo. |
We have that. The whole kindergarten
has got strong shampoo. |
| 205 |
2119630 |
2122224 |
Ja, godmiddag. |
Hey, good afternoon. |
| 206 |
2124870 |
2128067 |
-Vem är det?
-Det vet du, det är vår nya chef. |
-Who is that?
-You know who, that's our new chief. |
| 207 |
2132229 |
2133787 |
Ja... |
Yeah... |
| 208 |
2136069 |
2139823 |
Eftersom vi inte har
något
uppenbart mordmotiv, får vi... |
Since we don't have a clear
motive for this murder, can we... |
| 209 |
2139949 |
2144066 |
Vi får försöka gå fram
på bred front. |
We can try to go forward
on a broad front. |
| 210 |
2144268 |
2148659 |
Låt oss för enkelhetens
skull
anta att han är ensam. |
Let's assume for simplicity's sake
that he was alone. |
| 211 |
2148788 |
2151700 |
Vad ser ni framför er? |
What do you see that's obvious? |
| 212 |
2156348 |
2157906 |
Vad tänker ni? |
What do you think? |
| 213 |
2158028 |
2162578 |
Vad jag skräms av, det
är ju att
han har tagit en trofé. Skalpen. |
What concerns me the most, of course,
is that he's taken a trophy. A scalp. |
| 214 |
2163067 |
2166855 |
Bara en riktig
psykopat gör något sådant. |
Only a real psychopath
does something like that. |
| 215 |
2173986 |
2179583 |
Jag är ju ny här och...
Jag vet inte
hur ni brukar arbeta i vanliga fall. |
I'm of course new here... I don't know
how you usually work on cases. |
| 216 |
2179706 |
2183585 |
Jag anser inte heller
att en chef ska
försöka styra det i detalj. Men... |
And I don't think that a manager
should try to control the details. But...
[Could be better] |
| 217 |
2183666 |
2188262 |
Wetterstedt blev ju
oerhört
kritiserad för antiterroristlagen- |
Wetterstedt was harshly criticized
for anti-terror laws- |
| 218 |
2188386 |
2192776 |
-som gjorde honom till
ett hatobjekt
för utländska grupper i samhället. |
??? |
| 219 |
2193425 |
2196701 |
Det var väl tjugofem
år sedan? |
That was almost 25 years ago? |
| 220 |
2196825 |
2202104 |
Ja visst, men han kan
ju ha haft
många politiska kontakter fortfarande. |
Yes certainly, but he could of course
still have had many political contacts. |
| 221 |
2202305 |
2206775 |
Den svarta bilen som
städerskan
såg. Vet vi något om den? |
The black car that the cleaning lady
saw.
Do we know anything about it? |
| 222 |
2208224 |
2209452 |
Nej. |
No. |
| 223 |
2209664 |
2213942 |
-Det kan ha varit en
politiskt kontakt
-Jo... jag håller med dig. |
-That could have been a political contact.
-Yes... I agree with you. |
| 224 |
2214184 |
2218893 |
Men vem slår ihjäl honom
så besinningslöst? Och tar skalpen? |
But who hacks to death him so
out of control? And takes scalps? |
| 225 |
2227543 |
2232742 |
En annan fråga. Flickan
i majsfältet,
har vi fått fram någon identitet? |
Another question. The girl in the corn
field,
have we made any progress identifying her? |
| 226 |
2232863 |
2236138 |
Nej, vi får arbeta med
det parallellt. |
No, we can work on that in parallel. |
| 227 |
2237422 |
2239811 |
Någon måste ju sakna
henne. |
Someone must be missing her. |
| 228 |
2241262 |
2245262 |
Om någon nackat honom
för 20 år
sedan, när han var justitieminister... |
About someone beheading him after 20
years,
when he was Minister of Justice... |
| 229 |
2245262 |
2250581 |
Då hade det
varit trevligare att vara polis idag. |
??? |
| 230 |
2250581 |
2255530 |
Det var ju för fan nästan
skamligt
att vara polisman den gången. |
??? |
| 231 |
2255701 |
2260331 |
Folk brydde sig mer
om hur fångarna
hade det än att brottsligheten tilltog. |
??? |
| 232 |
2260541 |
2264580 |
Det hände väl mycket
då
som ingen av oss har glömt. |
??? |
| 233 |
2264580 |
2268016 |
Men hade det inte varit
han,
så hade det varit någon annan. |
??? |
| 234 |
2268140 |
2273578 |
Om han inte varit justitieminister,
hade han blivit skalperad då? |
??? |
| 235 |
2275140 |
2280008 |
Fan att man ska behöva
springa
och leta efter folk. Har du tid eller? |
??? |
| 236 |
2280179 |
2284457 |
-Javisst har jag tid!
-Ja... kom då... |
-Sure, I have time.
-Well... come on... |
| 237 |
2317057 |
2320094 |
Helvetes... jävla... |
Damn it... |
| 238 |
2325616 |
2326935 |
Linda...? |
Linda...? |
| 239 |
2328256 |
2329894 |
Förlåt! |
Forgive me! |
| 240 |
2330016 |
2333804 |
Fan, jag skulle ju ha
hämtat dig.
Vad är klockan? |
??? Damn,
I intended to pick you up.
What time is it? ??? |
| 241 |
2333936 |
2337975 |
-Kvart i elva.
-Och planet kom nio, eller? |
-15 till 11 o'clock.
-And your plane got in at 9:00? |
| 242 |
2337975 |
2342366 |
Nej, det var en halvtimme
försenat.
Jag trodde att du hade åkt hem. |
No, it was delayed a half hour.
I thought that you'd be at home. |
| 243 |
2342455 |
2347210 |
Det är väl klart att
jag inte
åker hem om planet är försenat. |
??? |
| 244 |
2347415 |
2350487 |
Jag har längtat
efter att du skulle komma. |
??? |
| 245 |
2350615 |
2354402 |
-Varför glömmer du bort
mig då?
-Jag glömmer inte bort dig! |
??? |
| 246 |
2354534 |
2359688 |
Men det har varit så
mycket...
som jag inte har upplevt tidigare. |
??? |
| 247 |
2363894 |
2367489 |
Men nu pratar vi inte
mer om det.
Hur länge stannar du? |
But we don't need to talk about this
any longer.
How long are you staying? |
| 248 |
2367694 |
2370493 |
En vecka eller två kanske. |
Maybe a week or two. |
| 249 |
2370493 |
2375493 |
-Det är väl okej?
-Stanna så länge du vill. Har du ätit |
-Is that OK?
-Stay as long as you want. Have you eaten yet? |
| 250 |
2375493 |
2379493 |
-Ja, vi åt på flygplatsen.
-Vi...? Vilka vi? |
-Yeah, we ate at the airport.
-We...? Who's we? |
| 251 |
2379493 |
2382768 |
Gunilla och jag.
En kompis från Stockholm. |
Gunilla and I.
A buddy from Stockholm. |
| 252 |
2384212 |
2386203 |
Hon ska bli skådis. |
She's going to be an actress. |
| 253 |
2386372 |
2391571 |
Så vi håller på att
jobba på
hennes inträdesprov till scenskolan. |
So we are ???
[MISSING]
??? work on
her entrance exams to drama school. |
| 254 |
2392892 |
2397840 |
-Ska hon bo här också
då?
-Nej, hon bor hos sin moster. |
-Will she be sleeping here too?
-No, she's staying with her aunt. |
| 255 |
2399491 |
2403245 |
-Men va fan... har du
diskat?!
-Ja. |
-What the hell... have you cleaned up?!
-Yes. |
| 256 |
2426370 |
2430567 |
"Ögonen... hans ögon." |
"The eyes... his eyes." |
| 257 |
2432729 |
2436085 |
"Snälla, hjälper du
mig?" |
"Please, will you help me?" |
| 258 |
2865980 |
2869980 |
-Skulle inte du sluta
med det där?
-Vilket då...? |
-Shouldn't you stop with all that?
-With what? |
| 259 |
2869980 |
2875417 |
-Allt ägg och kaviar
och smör.
-Det är gott! |
-All the eggs and caviar and butter.
-This is good! |
| 260 |
2880779 |
2885295 |
Du... äter du sådana
här...
turkisk peppar? |
Hey... do you eat anything like...
Turkish pepper? |
| 261 |
2885419 |
2889935 |
Jag äter inte godis.
För att jag blir så himla fet då. |
I don't eat sweats.
Because then I would get awfully fat. |
| 262 |
2890258 |
2894138 |
-Tänker du på sådant?
-Det är klart att jag gör. |
-Do you really think that?
-Obviously I do. |
| 263 |
2894138 |
2898893 |
-Det borde du också
göra.
-Tycker du att jag har blivit så fet? |
-And you should too.
-Do you think that I've become too fat? |
| 264 |
2899058 |
2902578 |
Nej, jag bryr väl mig
inte om
hur du ser ut. |
??? No,
I don't pay much attention to
how you look on the outside. ??? |
| 265 |
2902578 |
2906206 |
Men jag vet ju att du
skulle må
bättre om du gick ner några kilo. |
But I know that you'd feel much
better if you lost a few kilos. |
| 266 |
2906377 |
2909096 |
Ja... jag har inte tid
med sådant där. |
Yeah... I don't have time for all that. |
| 267 |
2909217 |
2913608 |
Felet med dig är att
du inte bryr dig
om dig själv. Det måste man ju göra. |
??? The
problem with you is that you don't
take care of yourself. But you have make yourself.
??? |
| 268 |
2914577 |
2919446 |
-När ska jag hinna med
det?
-Du får väl ta dig tid. |
-When will I have time for that?
-You can surely make the time. |
| 269 |
2921616 |
2926212 |
-Jag menar, träffar
du aldrig någon?
-Jag har inte tid med sådant. |
-I mean, don't you ever date anyone?
-I don't have the time for that stuff. |
| 270 |
2926336 |
2930090 |
-Dessutom är jag ju
för fet!
-Lägg av. |
-Besides, I'm too fat for that!
-Stop that. |
| 271 |
2931976 |
2936287 |
Det finns säkert minst
50 kvinnor
i Ystad som vill gå ut med dig. |
There are surely at least 50 women in
Ystad
who would agree to go out with you.
[Could be better] |
| 272 |
2936415 |
2938849 |
Dem har jag aldrig sett
till. |
I sure haven't found them. |
| 273 |
2938975 |
2942684 |
Det är för att du aldrig
går ut.
Eller gör du det? |
That's because you never go out.
Or do you? |
| 274 |
2942815 |
2946694 |
Pappa, du måste faktiskt
ha
något annat än arbete också. |
Pappa, you actually need to have
something else besides work. |
| 275 |
2946775 |
2951564 |
Det är elva år sedan
du och mamma skildes. |
It's been eleven years
since you and mom divorced. |
| 276 |
2952574 |
2955486 |
Är det elva år sedan? |
Is it eleven years already? |
| 277 |
2966933 |
2970373 |
-Ja, det är Wallander.
-Hej, det är Svedberg. |
-Yes, this is Wallander.
-Hey, this is Svedberg. |
| 278 |
2970373 |
2973126 |
Du, det har hänt
igen. |
Hey, it's happened again. |
| 279 |
2975427 |
2977627 |
"PENGAR" |
"MONEY" |
| 280 |
2978653 |
2982132 |
-Har du sett hans ögon?
-Ja, vad har hänt med dem? |
-Did you see his eyes?
-Yes, what happened to them? |
| 281 |
2982132 |
2987001 |
Jag vet inte. Men de
är i alla fall
inte kvar. Det är bara två hål. |
I don't know. But in any case there's
nothing left. It's just two holes. |
| 282 |
2988652 |
2991485 |
Och inte skalpen heller. |
And no scalp either. |
| 283 |
2994851 |
2998851 |
Kurt... det är en annan
sak här
som jag tycker är lite konstig. |
Kurt... there's something else here
that I think is a little strange. |
| 284 |
2998851 |
3002639 |
Det verkar som om mördaren
skulle ha varit barfota. |
-What's that?
-It seems like the murderer was barefoot. |
| 285 |
3002851 |
3007447 |
-Barfota?
-Ja, titta där, får du se. |
-Barefoot?
-Yeah, look there, you can see. |
| 286 |
3033209 |
3036485 |
-Vet vi något om honom?
-Han hette Björn, Fredman. |
-Do we know anything about him?
-His name was Björn, Fredman. |
| 287 |
3038809 |
3043802 |
Kan du se någon beröringspunkt
mellan Gustav Wetterstedt och... |
Can you see some point of contact
between Gustav Wetterstedt and... |
| 288 |
3048328 |
3052888 |
Är det du som är Wallander?
Nils Forsfält, Malmökriminalen. |
-Are you the one who is Wallander?
-Yes, who are you?
-Nils Forsfält, Malmö Homicide. |
| 289 |
3052888 |
3058120 |
Det ser ju för jävligt
ut det här. Vad
är det för dåre som skalperar folk? |
??? |
| 290 |
3058207 |
3060207 |
Vet du något om honom? |
Do you know anything about him? |
| 291 |
3060207 |
3064247 |
En fyrtifemåring
som aldrig gjort ett hederligt arbete. |
Yeah, a forty-five year old man
who has never had an honest job. |
| 292 |
3064247 |
3067887 |
Finns det ingen
som har en kopp kaffe? |
Anywhere around here
to find a cup of coffee? |
| 293 |
3067887 |
3073286 |
Björn Fredman, han var
en mångsysslare kan man säga. |
Björn Fredman, he was
a jack-of-all-trades you could say. |
| 294 |
3073286 |
3076915 |
-Stöld, misshandel,
narkotikabrott.
-Familj? |
-Theft, assault and battery, drug offenses.
-Any family? |
| 295 |
3077046 |
3082996 |
Ja, han slog henne halvt
fördärvad,
till och med när hon var gravid. |
Yes, he beat her half to death, up to
and including when she was pregnant. |
| 296 |
3089605 |
3094440 |
-Vet hon om det, frun?
-Nej, jag tänkte att du skulle ta det. |
-Does she know about this yet, the wife?
-No, I thought you would want to tell her. |
| 297 |
3095925 |
3099803 |
-Du tänker väl ändå
tala med henne.
-Har du adressen, då? |
-Surely you intended to speak to her
anyways.
-Well do you have the address? |
| 298 |
3105164 |
3107473 |
-Berättar du?
-Ja... |
-You want to do the talking?
-Yeah... |
| 299 |
3111284 |
3116915 |
Goddag, jag heter Kurt
Wallander.
Kommer från Ystadpolisen. |
Good day, my name is Kurt Wallander.
From the Ystad Police. |
| 300 |
3117123 |
3120638 |
-Min kollega, Ann-Britt
Höglund.
-Hej. |
-My colleage, Ann-Britt Höglund.
-Hey. |
| 301 |
3120763 |
3125632 |
Tyvärr måste vi meddela
att er före
detta make Björn Fredman är död. |
Unfortunately, we have to inform you
that
your previous husband Björn Fredman is dead. |
| 302 |
3130242 |
3132676 |
Han har blivit dödad. |
He was killed. |
| 303 |
3138082 |
3142122 |
Eftersom det
föreligger brott bakom det här- |
??? |
| 304 |
3142122 |
3146717 |
-skulle vi behöva
ställa några frågor redan nu. |
??? |
| 305 |
3167240 |
3172553 |
Ja... det här är min
son, Stefan. |
Yes... this is my son, Stefan. |
| 306 |
3173999 |
3175352 |
Hej. |
Hey. |
| 307 |
3176279 |
3177632 |
Hej. |
Hey. |
| 308 |
3186159 |
3187558 |
Ja... de... |
Yeah... they... |
| 309 |
3189838 |
3195674 |
...de säger att din
pappa är död.
Att någon har dödat honom. |
...they say that your pappa is dead.
That someone killed him. |
| 310 |
3203997 |
3209515 |
-Jag vill gärna att
Stefan är med.
-Javisst, visst... |
-I'd like Stefan to be here for this.
-Sure, of course. |
| 311 |
3212877 |
3216506 |
Jag får beklaga vad
som har hänt med din far. |
I'm sorry for what's
happened to your father. |
| 312 |