| 1 |
99 |
6799 |
??? |
Submit corrections to
info@inspector-wallander.org |
| 2 |
6800 |
13000 |
Händelserna i denna
film
utspelar sig i södra Sverige
under 14 dagar. |
The events of this film
take place in southern Sweden
over 14 days. |
| 3 |
14200 |
19000 |
SVT Syd presenterar |
SVT South presents |
| 4 |
28200 |
37000 |
(English) When the moon
hits your eye...
like a big pizza-pie, that's amore. |
When the moon hits your eye...
like a big pizza-pie, that's amore. |
| 5 |
38660 |
43940 |
-Så kommer man hem till
det här...
-Du vet väl hur det är pappa. |
-I don't like coming home to this...
-Well, you know how it is dad. |
| 6 |
43940 |
45940 |
Svenska vädret, ja. |
Typical Swedish weather. |
| 7 |
45940 |
49899 |
Du får trösta dig med
att du
få dricka svenskt kaffe snart. |
Be happy you can have some good
Swedish coffee again. |
| 8 |
49979 |
51779 |
??? |
Yes, and my stomach will thank me. |
| 9 |
52380 |
56460 |
Spriten kan jag nog
klara,
hur stark den än är- |
The alcohol I can manage,
even though it's strong- |
| 10 |
56460 |
60499 |
-men deras sabla kaffe
kan jag inte med. |
-but their damned coffee I cannot. |
| 11 |
61260 |
64650 |
Men det är
inte alla som får uppleva det. |
But it's not something everyone
will get to experience. |
| 12 |
64780 |
70412 |
-En halv dag på Petrikyrkans
toalett.
-Jag vet hur Vatikanen ser ut inifrån. |
-A half day on the toilet of Saint Peter's
Cathedral.
-But now I know what the Vatican looks like from the inside. |
| 13 |
72060 |
77851 |
Tack. Det var fan om
jag trodde att
vi skulle få en sådan fantastisk resa. |
Thanks dad. I would have never thought
we
would have ever taken such a wonderful vacation. |
| 14 |
78020 |
81376 |
Vill du stanna och käka
lite
med mig i kväll? |
Do you want to stay and
have a bit to eat with me tonight? |
| 15 |
83820 |
88132 |
-Italienskt, äkta vara.
-Jag vet inte det. |
-Authentic Italian cuisine.
-I'm not so sure about that. |
| 16 |
88540 |
93170 |
Nä, nä,
passar det inte så får det vara. |
OK, if not OK. We'll leave it. |
| 17 |
94300 |
96939 |
Men, jag hör av mej. |
But I'll keep in contact. |
| 18 |
97020 |
101252 |
Vi ses i morgon då.
Måste hem och sova lite. |
See you in the morning then.
I must go home and sleep a little. |
| 19 |
120660 |
124573 |
Tjenare Wallander.
Välkommen hem. |
Hi Wallander.
Welcome home. |
| 20 |
166000 |
169000 |
Dag 1-4 |
Days 1-4 |
| 21 |
172900 |
177200 |
Den 5:e kvinnan |
The Fifth Woman |
| 22 |
183001 |
185501 |
Rolf Lassgård |
Starring
Rolf Lassgård as Kurt Wallander |
| 23 |
188902 |
192402 |
Marie Richardson |
Marie Richardson as Maja Thysell |
| 24 |
194203 |
196703 |
Christer Fant |
Christer Fant as Svedberg |
| 25 |
198204 |
200504 |
Lars Melin |
Lars Melin as Martinsson |
| 26 |
201105 |
202605 |
Kerstin Andersson |
Kerstin Andersson as Lisa Holgersson |
| 27 |
206606 |
208906 |
Manus
Klas Abrahamsson
Birger Larsen |
Screenplay by
Klas Abrahamsson
Birger Larsen |
| 28 |
209907 |
212207 |
Efter en roman av Henning
Mankell |
Based on the novel by
Henning Mankell |
| 29 |
212508 |
214808 |
Production Design Niels
Sejer |
Production Design by
Niels Sejer |
| 30 |
217209 |
219409 |
Music Frans Bak |
Music by
Frans Bak |
| 31 |
220710 |
222410 |
Editor
Jacob Thuesen, Pernille Bech Christensen |
Editing by
Jacob Thuesen
Pernille Bech Christensen |
| 32 |
222711 |
226411 |
Fotograph
Jacob Viit Kusk DFF
Chefsfotograph
Eric Kress DFF |
Cinematography by
Jacob Viit Kusk
Eric Kress |
| 33 |
228212 |
230812 |
Projektledare
Tommy Starck |
Produced by
Tommy Starck |
| 34 |
233013 |
237613 |
Regi
Birger Larsen |
Directed by
Birger Larsen |
| 35 |
406340 |
408934 |
Hej Kurt, välkommen
hem. |
-Hi Kurt, welcome home.
-Hey. |
| 36 |
410100 |
411294 |
Kurt. |
Kurt! |
| 37 |
414320 |
415372 |
Hej. |
Hey. |
| 38 |
415620 |
421377 |
-Det var längesen.
-Det var inte i går. |
-Long time no see.
-No, it wasn't yesterday. |
| 39 |
422140 |
428473 |
Nej, du ser ut att behöva
lite.
Ingen mjölk och inget socker. |
-No, it looks like you need some.
-Thanks.
-Black with no sugar |
| 40 |
428620 |
429776 |
Precis. |
Perfect. |
| 41 |
430740 |
433652 |
Hur är det att börja
här då? |
How are you getting settled in here
then? |
| 42 |
433860 |
440134 |
Bra. Det är jättebra,
alla har varit så snälla så. Och du? |
Good, really good. Everyone's
been very nice. And you? |
| 43 |
440340 |
441692 |
Jodå... |
I'm OK... |
| 44 |
442180 |
446298 |
-Kom just. Ja, jo, nej,
jag kom just.
-Var du i Italien eller? |
- I just came, I mean...
-You've been to Italy, haven't you?
-I just came back. |
| 45 |
446420 |
450971 |
Här är rapporten som
jag sa.
Är du redan tillbaka? |
Here's that report I was working on.
You back already? |
| 46 |
451100 |
457448 |
-Välkommen hem. Fint
det blir.
-Tycker du? |
-Welcome home. This looks really nice.
-You think so? |
| 47 |
457580 |
461778 |
Hade jag så fint på
mitt rum skulle
jag nog sitta och mysa hela dagen. |
If my office was so nice and cozy
I'd stay inside all day to enjoy it. |
| 48 |
462660 |
466175 |
-Kala väggar, bra för
arbetsmoralen?
-Ungefär så. |
-Bare walls, good for the work ethic
huh?
-Sort of. |
| 49 |
466500 |
470129 |
-Grabbigt skitsnack.
-Vad gör du här? |
-Boyish bullshit.
-Why are you here? |
| 50 |
470260 |
473058 |
Nio timmar kvar på semestern. |
-Me?
-Nine hours left on your vacation. |
| 51 |
473540 |
478100 |
-Skulle bara se om det
hänt något.
-Inget mer än att jag börjat. |
-I just wanted to see how things were
going here.
-Nothing's happened except that I have started. |
| 52 |
478100 |
481854 |
-Inget annat?
-Ingenting. |
-Nothing else?
-Nothing. |
| 53 |
482055 |
483155 |
??? |
??? See
you. ??? |
| 54 |
546460 |
550420 |
-God morgon.
-Fick ni se Peterskyrkan? |
-Good morning.
-Did you get to see Saint Peter's Cathedral? |
| 55 |
550420 |
552854 |
Från alla håll och kanter. |
Yeah, from every angle. |
| 56 |
552940 |
557013 |
Jag tror farsan dragit
runt mig i
varenda kyrka och ruin i hela Rom. |
I think the old man dragged me to
every church and ruin in Rome. |
| 57 |
557140 |
560177 |
Är tröttare nu
än efter två veckors arbete. |
I'm more tired now than
after two weeks of work. |
| 58 |
560300 |
563292 |
Så du har
kommit hit för att vila upp dig då. |
So you've come back to get
yourself rested up then? |
| 59 |
563820 |
568291 |
-Du, jag fick kort från
Ann-Britt.
-Hur har hon det då? |
-Kurt, a postcard from Ann-Britt came.
-How is she then? |
| 60 |
568420 |
573369 |
Hon tycks trivas.
Och barnen finner sig väl till rätta. |
She seems to like it.
And the children enjoy it obviously. |
| 61 |
573580 |
581578 |
Det kanske en annan
skulle... pröva
något nytt, man är väl för gammal. |
Perhaps that's something one should
try... something new.
But maybe I'm too old for that. |
| 62 |
581700 |
584700 |
-Jaha du.
-God morgon. |
-Oh well.
-Good morning. |
| 63 |
584700 |
586895 |
Glemmingebro, hur hittar
man dit? |
-Glemmingebro? How does one get there?
-[MISSING] |
| 64 |
586980 |
591690 |
-Hembrännare Hansson?
-Jaså är det det han kallas? |
-??? Mr.
Moonshine Hansson? {Homesick Hansson?}
???
-Is that what he is called? |
| 65 |
591691 |
592291 |
??? |
Not without reason. |
| 66 |
592340 |
596538 |
Ja, Kurt står här och
känner sig
gammal. Vad säger man om det? |
Yes, Kurt returns from vacation and
feels old.
What does one say to that? |
| 67 |
597580 |
602893 |
Är det fler som har
sökt mig
medan jag var borta? |
-Anyone looking for me while I was out?
-[MISSING] |
| 68 |
603020 |
608380 |
Ja massor. Lisa Holgersson
hon vill
prata med dig så fort du har tid. |
Yes, a lot of people. Lisa Holgersson
wants to speak
with you as soon as you have time. |
| 69 |
608380 |
611770 |
-Jag kan visa vägen.
-Gärna. |
-I know the way, I can drive you.
-Thanks. |
| 70 |
627740 |
630300 |
Hur trivs du i Ystad? |
How are you liking Ystad? |
| 71 |
631380 |
635771 |
Helt okej,
har ju bara bott här i tio dagar... |
Just fine, of course I've
only been here 10 days... |
| 72 |
637580 |
640731 |
Thysell, Maja Thysell? |
Thysell, Maja Thysell? |
| 73 |
640860 |
646173 |
-Gifte mig med Kalle.
-Med Kalle Thysell? |
-Yeah, I married Kalle.
-You mean Kalle Thysell? |
| 74 |
646374 |
649874 |
??? |
-Yes.
-Aha. |
| 75 |
652100 |
656139 |
Ja. Jag väntade ju barn
då när vi
gick sista tiden på polisskolan. |
Yes. I was pregnant by the
end of classes at the Police Academy. |
| 76 |
656260 |
661698 |
Vad bra.
Eller man får gratulera då. |
That's good, or should I congratulate. |
| 77 |
662860 |
664498 |
Tack. |
Thanks. |
| 78 |
666060 |
670178 |
Du... Kalle har han
flyttat ner han också, eller... |
And... Kalle, has he
moved down too, or... |
| 79 |
670300 |
671780 |
Vet du vad... |
??? You
know how... ??? |
| 80 |
671780 |
676137 |
Anmälan från blomsterbutiken
på
Branteviksgatan. Rolf, Jonny tar ni... |
We got a call from the flower shop
on
Branteviksgatan. Rolf, Jonny take your... |
| 81 |
677220 |
679460 |
Det var ganska spännande... |
They sound quite excited... |
| 82 |
679460 |
684739 |
Jonny här, vi ligger
i kloss
på en misstänkt rattfylla. |
-Jonny here, we are in pursuit of
a drunk driver. Perhaps afterwards.
-OK. |
| 83 |
684900 |
688628 |
Wallander här,
jag är i närheten. Ja, vi tar det vi. |
Wallander here,
I'm in the vicinity. We'll take it. |
| 84 |
688729 |
690329 |
??? |
Acknowledged. |
| 85 |
708580 |
713017 |
Kom hit nio. Såg fönstret,
och de här krukorna. |
I came in at 9:00. I saw the
windows and these flower pots. |
| 86 |
714060 |
716528 |
Vad är det nu de här
heter? |
What do you call these? |
| 87 |
716660 |
721211 |
-Gerbera.
-Gerbera ja. Väldigt vackra. |
-Gerbera.
-Gerbera yes. Very beautiful. |
| 88 |
721340 |
724377 |
-Inget är borta.
-Inte ens en liten blomma? |
-Nothing is missing.
-Not even a few flowers? |
| 89 |
724500 |
726138 |
Nej. |
No. |
| 90 |
726580 |
730556 |
Kan man komma ihåg
varenda blomma? |
Do you really know about every
single flower in the shop? |
| 91 |
731260 |
732979 |
Jo. |
Yes. |
| 92 |
733140 |
737255 |
-Vilket minne ni har.
-Man lär sig. |
-You have some memory.
-You learn after a while. |
| 93 |
737720 |
740574 |
-Hur länge har ni haft
affären?
-Jag är anställd. |
-How long have you had the business?
-I'm just an employee. |
| 94 |
741060 |
744894 |
-Vem äger den?
-Han heter Gösta Runfeldt. |
-Who owns it then?
-His name is Gösta Runfeldt. |
| 95 |
745300 |
749213 |
-Vad säger han om det
här?
-Ingenting. |
-What does he say about this?
-Nothing. |
| 96 |
749420 |
754175 |
-Ingenting?
-Han vet inget. Han är bortrest. |
-Nothing?
-He doesn't know yet. He's away. |
| 97 |
755380 |
758097 |
Ja, ja. Tack för att
du ringde då. |
Yes, of course.
Thanks for calling us. |
| 98 |
762740 |
767256 |
Måste väl ha krossat
fel ruta. Ville
antagligen in där och upptäckte- |
They probably smashed the wrong window. |
| 99 |
767380 |
771460 |
-att de kommit fel.
Så blev de
förbannade, och slog ned- |
When they found out where they were,
they got mad and smashed a few pots. |
| 100 |
771460 |
776693 |
-några krukor istället.
Försäkrings-
ärende, eller vad säger du? |
This is a matter for the insurance company
to handle. Or do you say something different? |
| 101 |
776820 |
780733 |
Nej, jag skulle vilja
säga:
Välkommen. Till Ystad. |
No, what I wanted to say was:
Welcome. To Ystad. |
| 102 |
784500 |
787333 |
Vad då, det är gerbera. |
What? This is Gerbera. |
| 103 |
832967 |
834958 |
??? |
No! Please! |
| 104 |
838567 |
840558 |
??? |
Why? |
| 105 |
844967 |
846958 |
??? |
Help! |
| 106 |
851580 |
855197 |
Ja, Rom lär ju vara
vackrast om våren. |
Yes, Rome is probably at its
most beautiful in spring. |
| 107 |
856700 |
859692 |
Ja, det...
Ja, det lär ju vara det, ja. |
Yes, this...
Yes, that's probably true. |
| 108 |
871220 |
874940 |
Bra bild, den på trappan.
Om jag var som du- |
That's a particularly good picture,
the one on the stairs. If I were you- |
| 109 |
874940 |
878728 |
-så skulle jag förstorat
den
och hängt den på väggen. |
-I would make an enlargement of it
and get it framed for hanging.
-Yeah, yeah. |
| 110 |
887860 |
891739 |
Hej, vad håller ni på
med då?
Va? Vad håller ni på med? |
Hey, what have you got there?
Huh? Huh? What have you got? |
| 111 |
892060 |
893812 |
Släpp! |
Leave us alone! |
| 112 |
895140 |
898735 |
Ta fram
vad du har innanför jackan. |
Take it out of your jacket. |
| 113 |
898860 |
902739 |
Rör du oss kallar vi
på polisen.
Säger att du slog oss och tafsade. |
-Watch out or we'll call the police.
-We'll say you hit us...
-And groped us. |
| 114 |
902820 |
908577 |
Ta fram det, annars
får mamma
och pappa hämta er hos polisen. |
Take it out or your mother and father
will have to pick you up from the police station. |
| 115 |
910060 |
912574 |
Tackar jag för. |
Thanks for that. |
| 116 |
1020740 |
1025140 |
Varför ringer du inte
för först, man
kan ju ha fruntimmer på rummet. |
Why didn't you telephone first?
I could've had a woman in here. |
| 117 |
1025140 |
1028260 |
-Har du det?
-Vad vill du? |
-Well do you?
-What is it you want? |
| 118 |
1028260 |
1032856 |
-Bilderna från Rom.
-Varför står du där och glor, kom in. |
-The pictures from Rome.
-Why are you just standing there staring? Come in. |
| 119 |
1033060 |
1034334 |
Va... |
What do you think? |
| 120 |
1034740 |
1040292 |
Stilig va? Vilka jävla
romare. |
Handsome huh? Two genuine Romans. |
| 121 |
1041620 |
1046853 |
Den här borde du förstora,
och kanske till och med rama in. |
You should enlarge this one,
and maybe frame it. |
| 122 |
1047020 |
1051377 |
-Då gör vi det.
-Jävligt bra. Okej. |
-Then I'll do it.
-Bloody good. OK. |
| 123 |
1052478 |
1053478 |
??? |
Beautiful pictures. |
| 124 |
1055380 |
1059498 |
-Har du pratat någonting
med Linda?
-Nej, jag har inte hunnit. |
-Have you spoken any to Linda?
-No, I haven't had time. |
| 125 |
1059620 |
1062976 |
-Hon ringde mig häromdagen.
-Jaså. |
-She called me the other day.
-I see. |
| 126 |
1063100 |
1069892 |
Frågade om hur vi hade
haft det.
Det är en omtänksam dotter du har. |
Asked how we made out.
You have an attentive daughter. |
| 127 |
1071300 |
1079438 |
Vad har du gjort sen
du kom hem.
Fångat många cyklister utan lyse? |
What have you done since coming home?
Caught many bicyclists without reflectors? |
| 128 |
1079620 |
1083374 |
Inte händer det mycket.
Det mest spännande idag- |
-Huh?
-Not too much of that. |
| 129 |
1083460 |
1088739 |
-var ett inbrott i en
blomsterbutik.
De har inte ens fått något stulet. |
The most interesting thing today
was a break-in at a flower shop. |
| 130 |
1088760 |
1092749 |
Knackade in rutan på
baksidan. |
They didn't even steal anything.
Only broke a window pane in the rear. |
| 131 |
1092840 |
1098071 |
Herregud vad du snackar.
Ska du ha? |
-Good lord, you like to chatter.
You want one?
-Yeah. |
| 132 |
1103660 |
1105810 |
Hej hopp. |
Cheers. |
| 133 |
1191900 |
1193936 |
Krista? |
Krista? |
| 134 |
1194740 |
1198369 |
Krista... Krista.. |
Krista... Krista. |
| 135 |
1218340 |
1223539 |
-Stänkte ner hela jävla
fasaden...
-Blir ingen mosbricka där på ett tag. |
-The explosion blew down the whole damn
façade...
-Won't be another hot dog stand there for a while. |
| 136 |
1226740 |
1228856 |
Nej, vad fan gör du? |
No, what the hell are you doing? |
| 137 |
1229700 |
1233056 |
-Är det din, eller?
-Du är snut, va? |
-Is this yours, or?
-You're a pig, right? |
| 138 |
1233700 |
1235900 |
Ja, jag är kriminalkommissarie. |
Yes, I'm a police inspector. |
| 139 |
1235900 |
1240429 |
Du snuten, kan du säga
mig
hur man anmäler någon försvunnen? |
You're a pig, can you tell me
how to report a missing person? |
| 140 |
1240520 |
1243374 |
Om du går in till höger
finns det en reception. |
Go right in and
you'll find reception. |
| 141 |
1244580 |
1248858 |
Jag bokade honom i morse.
Sedan är det ingen hemma. |
I scheduled him this morning.
But no one's been home since then. |
| 142 |
1249060 |
1252132 |
Man lägger märke till
folks vanor. |
-[MISSING]
-One tends to notice people's habits. |
| 143 |
1252260 |
1256299 |
Det stämmer inte
att han skulle rest bort eller glömt. |
It doesn't make sense
that he left or forgot. |
| 144 |
1256460 |
1260738 |
Han är nog fan död,
någon har slagit ihjäl honom. |
He's already dead,
someone's beaten him to death. |
| 145 |
1260900 |
1265212 |
-Eller har han fått
en infarkt.
-Varför skulle någon slå ihjäl honom? |
-Or either he had a car crash.
-Why would someone want to beat him to death? |
| 146 |
1265340 |
1269458 |
Han är ju tät som fan.
Det vet ju alla. |
-He was rich as hell.
-How do you know that?
-Everyone knew it. |
| 147 |
1272140 |
1274051 |
Var bodde han, sa du? |
Tell me, where does he live? |
| 148 |
1274180 |
1280400 |
Efter en dryg kilometer
tar du in
till vänster, sedan är det 500 meter så är du framme. |
After just over a kilometer, you take
a left,
then it's 500 meters or so ahead of you. |
| 149 |
1280420 |
1283457 |
-Inga grannar?
-Jo, men inte i knät precis. |
-No neighbors?
-There are, but not really close. |
| 150 |
1283580 |
1288017 |
Men för i helvete!
Vad fan är det här? Men kolla här. |
For heaven's sake!
What the hell is this? Someone check here. |
| 151 |
1288140 |
1292531 |
-Ser inte vackert ut.
-Jag är jävligt ledsen för det där. |
-Doesn't look too good.
-I am awfully sorry for that. |
| 152 |
1292660 |
1296335 |
Vem ska betala kemtvätt,
vem var det? |
Who's going to pay for the
dry-cleaning bill? Who was that? |
| 153 |
1296420 |
1298620 |
Han som kör ut olja
till huset. |
The guy who delivers
heating oil to houses. |
| 154 |
1298620 |
1303357 |
Jag hade några saker
om de polska cigarettsmugglarna... |
-I've got something going with the Polish
cigarette smuggling...
-Right now we'll concentrate on this. |
| 155 |
1303740 |
1306208 |
Fan, vad det stinker. |
Damn that stinks. |
| 156 |
1320140 |
1323928 |
Lite för dyrt. Sjuhundra
spänn
är inget man bara snyter ur ärmen- |
So much money for such a small package.
700 kronor can't just be pulled out of thin air- |
| 157 |
1324060 |
1330050 |
-med bil och radhus,
räntor
och amorteringar och allt annat. |
-with the house, the car, the loan
and the interest and all the rest. |
| 158 |
1331660 |
1336872 |
Men det är det enda
hon önskat sig.
Det är ju hennes intresse liksom. |
But that's the only thing she wants.
It's her big hobby. |
| 159 |
1336880 |
1338572 |
Ja. |
Yeah. |
| 160 |
1340540 |
1346058 |
Hade jag fått en kikare
av farsan när
jag var 12 hade jag slagit till honom. |
If my old man gave me a pair of binoculars
when I was 12, I would have punched him. |
| 161 |
1350420 |
1354432 |
Hallå! Är det någon
hemma? |
Hello! Is there anyone home? |
| 162 |
1355220 |
1359099 |
-Vi får ringa och fixa
tillstånd.
-Hallå. |
-We can phone to arrange permission.
-Hello. |
| 163 |
1362220 |
1364051 |
Hallå. |
Hello. |
| 164 |
1373980 |
1378337 |
Mycket döda fåglar.
Skulle inte Therese gilla. |
A lot of dead birds.
Therese wouldn't like this. |
| 165 |
1384940 |
1390700 |
"Landa i ljumma brisen,
din sång är
varm, din sång är sommaren musiken" |
"Lands in the lukewarm breeze, your
song is
hot, your song is the summer music" |
| 166 |
1390700 |
1394454 |
"Din sång,
mitt i längtans tider." |
"Your song, in the middle of longing's
times." |
| 167 |
1394580 |
1399335 |
-Birger Sjöberg?
-Nej. Det är daterat igår kväll. |
-Birger Sjöberg?
-No. This is dated last night. |
| 168 |
1404060 |
1408933 |
En dörr med kraftiga
lås,
larmad, ändå olåst. |
A door with considerable locks,
an alarm, yet unlocked. |
| 169 |
1412460 |
1417039 |
-Vatten bara.
-Källaren är tom. |
-Just water.
-The cellar is empty. |
| 170 |
1419140 |
1423895 |
Som det här... lägga
en förmiddag
på att leta efter en senil gubbe. |
Now we must waste an entire morning
searching for a senile old man. |
| 171 |
1424620 |
1429057 |
Eller i torsdags, torka
spyor och
byta blöjor på några småungar- |
Or like last Thursday, wiping vomit
and
changing diapers on some baby- |
| 172 |
1429180 |
1434973 |
-när morsan snedtänt.
Jag menar
bara, vem skulle göra det om inte vi? |
-after the mother went crazy. I just
mean,
who decided that we do all the useless stuff? |
| 173 |
1435000 |
1437578 |
Vad hade du köpt till
Therese? |
What did you buy for Therese? |
| 174 |
1437820 |
1441654 |
Den ska vara lika fint
inslagen
tills i eftermiddag. |
-This must be wrapped up again by this
afternoon.
-Of course. |
| 175 |
1442500 |
1447779 |
Hela släkten kommer
på kalas
så det blir mycket mat. |
The whole family is coming so
there's going to be a lot of food. |
| 176 |
1454740 |
1457493 |
Vart ska du? Kurt. |
Where are you going? Kurt. |
| 177 |
1459260 |
1464618 |
Jag bara menar när man
ser de där
IT-typerna. Jag växte upp med- |
I just mean when you see
those IT nerds. I grew up with- |
| 178 |
1464740 |
1469734 |
-många av dem. De har
blivit sådana
att femtitusen inte spelar någon roll. |
-many of them. For them
50,000 kronor doesn't matter. |
| 179 |
1474900 |
1479815 |
Då känns det som att
man dragit en nitlott på något sätt. |
It feels like you've missed the
winning lottery ticket sometimes. |
| 180 |
1481220 |
1483097 |
Fan! |
Damn! |
| 181 |
1523140 |
1526115 |
-Jag ringde Lisa, hon
är på väg.
-Bra. |
-I phoned Lisa, she's on the road.
-Good. |
| 182 |
1526140 |
1529408 |
-Har Nyberg kommit än?
-De är på gång. |
-Is Nyberg here?
-He's already at work. |
| 183 |
1531100 |
1535890 |
Ska det vara så jävla
svårt att
spänna upp en presenning, va!? |
Is it so fucking hard to set
up a fucking tarpaulin, huh? |
| 184 |
1549460 |
1550813 |
Nå? |
What do you see? |
| 185 |
1553700 |
1559657 |
Dike, kanske fyra meter
djupt.
Nio, tio meter brett... |
A ditch, perhaps four meters deep.
Nine, ten meters wide… |
| 186 |
1563300 |
1569420 |
På botten ligger,
eller snarare hänger, en äldre man- |
At the bottom lies,
or rather hangs, an older man- |
| 187 |
1569420 |
1573420 |
-genomborrad av
tjocka spetsiga pinnar. |
-perforated by thick pointed sticks. |
| 188 |
1573420 |
1576020 |
Ser ut som bambu, tjocka
metspön. |
Appears to be bambo,
as thick as fishing rods. |
| 189 |
1576020 |
1579060 |
Mannen har fallit framstupa. |
The man has fallen face down. |
| 190 |
1579360 |
1584209 |
Fåglarna har hackat
honom i nacken
händerna och ögonen tror jag. |
The birds have pecked him on the back
of
the head the hands and the eyes, I believe. |
| 191 |
1584820 |
1589180 |
-Han har inte hängt
där så länge.
-Nej. Spången då? |
-He hasn't hung there very long.
-No. What about the bridge? |
| 192 |
1589180 |
1593739 |
Avsågad.
Brast väl så fort han gick ut på den. |
The boards were partially cut.
They broke as soon as he stepped on them. |
| 193 |
1593860 |
1598490 |
Får ni upp skiten
eller ska ni stoppa regnet!? |
Are you going to get the tarpuline set
up
or are you planning to stop the rain? |
| 194 |
1598620 |
1603013 |
Jag vet inte om vi hinner
få fram
något mer innan allt regnar bort. |
I don't know if we'll be able to collect
any more
evidence before the rain washes it all away. |
| 195 |
1603060 |
1608714 |
En sak till kan vi nog
säga.
Ulrika Hagström, Rättsmedicin, Lund. |
There's one more thing can we probably
say.
Ulrika Hagström, Forensics, Lund. |
| 196 |
1610820 |
1615830 |
-Han tycks ha haft en
jäkla tur.
-Vad menar du med det? |
-He seems to have had a lucky landing.
-What do you mean by that? |
| 197 |
1615860 |
1621935 |
Den där missade hjärta
och aorta
med någon centimeter, tog lungan. |
This one missed the heart and the aorta
by a few centimeters, hit the lungs instead. |
| 198 |
1622060 |
1626611 |
Höften istället för
buken,
axel, handen, låret, vristen. |
That one struck the hip instead of the
stomach.
The others are in the shoulder, hand, thigh and ankle. |
| 199 |
1626940 |
1629852 |
Vad är det för jävla
tur
med det då? |
What kind of
bloody luck is that? Huh? |
| 200 |
1638220 |
1641300 |
Råder i alla fall
ingen tvekan om vad han dog av. |
-There's no doubt what he died from.
-He drowned. |
| 201 |
1641300 |
1643450 |
Han drunknade? |
He drowned? |
| 202 |
1643660 |
1649337 |
Förmodligen är det så.
Lungorna
har långsamt fyllts med blod. |
Probably so. The lungs
slowly filled with blood. |
| 203 |
1652860 |
1656216 |
Han låg här ett par,
tre timmar.
Kanske mer. |
He lay here two, three hours.
Maybe more. |
| 204 |
1656340 |
1659298 |
Kan du säga
hur länge sedan han dog? |
Can you say how
long since he died? |
| 205 |
1659460 |
1663169 |
Svårt att säga exakt,
men mindre än ett dygn i alla fall. |
Difficult to say exactly,
but less than a day and night in any case. |
| 206 |
1663300 |
1664938 |
Ja. |
OK. |
| 207 |
1667860 |
1672570 |
-Vem fan gör något sådant?
-Ja, det är något som inte stämmer. |
-Who does something like this?
-Something just doesn't make sense. |
| 208 |
1672660 |
1676020 |
-Vad?
-Som om det inte hör hemma här. |
-What?
-This isn't something from around here. |
| 209 |
1676020 |
1678820 |
Och var hör det här
hemma då? |
Can you be more precise? |
| 210 |
1678820 |
1682654 |
Jag vet inte, men jag
tror jag sett
någonting i någon film från Afrika. |
I'm not sure, but I think I've seen
something like this in a film from Africa. |
| 211 |
1682740 |
1685493 |
Ett slags rovdjursfälla
eller något. |
Something like an animal trap. |
| 212 |
1685700 |
1688931 |
Brukar man inte
använda sådana fällor i krig också? |
Didn't these kinds of traps
get used in wars also? |
| 213 |
1689060 |
1691528 |
Är det det vi står och
tittar på? |
Is that what we're
standing here looking at? |
| 214 |
1698940 |
1702940 |
Det ser ju otäckt ut
det här.
Vad vet vi om honom? |
This is really dreadful looking.
What do we know about him? |
| 215 |
1702940 |
1705208 |
Inte mycket. |
Not a lot. |
| 216 |
1705980 |
1710815 |
Holger Eriksson, pensionär.
Enligt ryktet ganska förmögen. |
Holger Eriksson, pensioner.
According to the rumors, quite wealthly. |
| 217 |
1710900 |
1714529 |
-Äger en massa mark
här.
-Ogift, inga barn. |
-Owns a lot of land here.
-Unmarried, no children. |
| 218 |
1714660 |
1718460 |
-Fågelskådare, poet.
-Vet vi när det hände? |
-Birdwatcher, poet.
-Do we know when it happened? |
| 219 |
1718460 |
1721820 |
Mellan halv nio igår
kväll
och gryningen. |
Between half past eight
last night and dawn. |
| 220 |
1721820 |
1723820 |
Jaså, varför det? |
I see, why then? |
| 221 |
1723820 |
1728220 |
-Han skrev en dikt kvart
över åtta.
-Och så hade han nattkikare. |
-He wrote a poem after eight last night.
-And he had night-vision binoculars. |
| 222 |
1728220 |
1733669 |
-I dagsljus borde han
ha sett fällan.
-De måste ha känt till hans vanor. |
-In daylight he would have seen the
trap.
-Whoever set this up must have known his habits. |
| 223 |
1737580 |
1741937 |
Den där fällan är ju
en ren...
demonstration. |
This trap was designed...
to send a message. |
| 224 |
1743340 |
1746660 |
-Sköt du ditt så sköter
jag mitt.
-Vi måste hjälpas åt. |
-You do your work and I'll do mine.
-You need help too! |
| 225 |
1746660 |
1750140 |
-Inte när du försenar
utredningen.
-Vad ska jag göra då? |
-Not when you delay the investigation.
-What should I do then? |
| 226 |
1750140 |
1755533 |
Uppriktigt sagt så skiter
jag i det
så länge du försenar arbetet här. |
-Frankly speaking I don't give a shit
what you do
as long as it doesn't slow my work here.
-What's going on? |
| 227 |
1755660 |
1758900 |
Hon vill såga av pinnarna.
Ta dem till Lund. |
She wants to cut off the sticks.
Take them to Lund. |
| 228 |
1758900 |
1762380 |
Jag behöver ha dem kvar
under obduktionen. |
I must have them for the autopsy! |
| 229 |
1762380 |
1766660 |
Äsch, du vill bara
slippa skära loss liket. |
-Bullshit, you just want to cut the
body
down so you can get out of here.
-[MISSING] |
| 230 |
1766660 |
1770448 |
Det ligger en död människa
här,
och ni tjafsar som jävla småungar! |
There is a dead person here,
and you are acting like children! |
| 231 |
1770580 |
1772889 |
Skärp er, för fan! |
Get your shit together! |
| 232 |
1775180 |
1778377 |
-Maja, om du börjar
i huset.
-Visst. |
-Maja, you begin in the house.
-OK. |
| 233 |
1778500 |
1783779 |
Martinsson åker tillbaka
till station.
Gå igenom alla register som finns. |
Martinsson goes back to station.
Go through all the databases that exist. |
| 234 |
1783860 |
1788376 |
Svedberg, vi knackar
dörr. Jag vill
veta allting om Holger Eriksson. |
Svedberg, we'll knock on doors. I want
to
know everything about Holger Eriksson. |
| 235 |
1789140 |
1795010 |
Hallå! Ursäkta, ursäkta!
Ni har alltså hittat en man? |
Hello! Excuse me, excuse me!
Did they really find a dead man? |
| 236 |
1795100 |
1796499 |
Inte nu. |
-Did they really find a dead man?
-Not now. |
| 237 |
1796580 |
1801900 |
Jag vill bara få det
bekräftat. Så ni
har hittat en man spetsad på stålrör? |
I only want a few facts confirmed.
Is it true you found him impaled on steel poles? |
| 238 |
1801900 |
1804980 |
-Ja, var har du fått
det ifrån?
-Så det stämmer? |
-Yes, where did you hear that from?
-Does that mean it's true? |
| 239 |
1804980 |
1809371 |
Ja, med största sannolikhet
har vi med ett mord att göra. |
Yes, most likely we're
dealing with a murder. |
| 240 |
1810000 |
1812209 |
Nu är drevet snart igång. |
The hunt is starting. |
| 241 |
1862460 |
1864576 |
Vem är det? |
Who is that? |
| 242 |
1865500 |
1868890 |
Vem är det? Hallå... |
Who is that? Hello... |
| 243 |
1879900 |
1882573 |
Nej, men vad i... |
What the... |
| 244 |
1897620 |
1901295 |
Gunilla... Gunilla. |
Gunilla... Gunilla. |
| 245 |
1907980 |
1910369 |
Så ni känner varann
sedan förut? |
So you two know
each other from before? |
| 246 |
1910500 |
1914137 |
-Vem då?
-Du och Maja. |
-Who?
-You and Maja. |
| 247 |
1914300 |
1920838 |
Nej, nej...
Vi... vi gick polishögskolan ihop. |
No, no... We... we went to
the police academy together. |
| 248 |
1924500 |
1927900 |
Vad har du
kommit fram till nu då? |
What have we
come up with so far? |
| 249 |
1927900 |
1932212 |
Att ingen verkar ha
känt
Holger Eriksson särskilt väl. |
Only that no one seems to have known
Holger Eriksson very well. |
| 250 |
1932620 |
1936295 |
Tack så mycket.
Hon är visst lite av en enstöring. |
Thanks a lot.
She was certainly a bit of a hermit. |
| 251 |
1936420 |
1938615 |
Osympatisk. |
??? Unsympathetic.
??? |
| 252 |
1938840 |
1943352 |
Ljug inte. För sämre
chef
har du aldrig haft. En jävla sadist. |
I don't lie. You have never had
such a bad boss. A damn sadist. |
| 253 |
1943480 |
1945648 |
Till och med elak. |
Some were even malicious. |
| 254 |
1945780 |
1949932 |
-Kanske lite egen.
-Inte ovanligt för män i den åldern. |
-Somewhat solitarily perhaps.
-It's not unusual with men that age. |
| 255 |
1950100 |
1953934 |
Va fan. Det är
som att snacka med två komiker. |
What the fuck. It's like
talking with two comedians. |
| 256 |
1955420 |
1959095 |
Vad fan har han gjort
för att få en sådan död? |
What could he have done to
deserve such a death? |
| 257 |
1960860 |
1965092 |
Ja, vem fan planerar
och
bygger en sådan här jävla fälla? |
Yeah, who the hell plans and builds
such a wicked trap? |
| 258 |
1965500 |
1967934 |
Sjuk människa. |
A sick mind. |
| 259 |
1979540 |
1981815 |
Ja, det är jag! |
Yes, it's me. |
| 260 |
1984220 |
1987980 |
Jag hade glömt när han
kom hem,
så jag ringde resebyrån. |
I'd forgotten when he comes home,
so I phoned the travel agency. |
| 261 |
1987980 |
1990780 |
Han hade
aldrig kommit till Kastrup. |
He never arrived at Kastrup airport. |
| 262 |
1990780 |
1994872 |
-Sa han var skulle han
åka?
-Afrika. |
-Where was he planning to go?
-Africa. |
| 263 |
1995440 |
1999870 |
-Afrika?
-Se på blommor. Han skriver en bok. |
-Africa?
-To see the flowers. He's writing a book. |
| 264 |
2000220 |
2003420 |
Kan han inte åkt
någon annanstans? |
Could he have gone somewhere else? |
| 265 |
2003420 |
2007569 |
-Vart då?
-Han kan ju ha ångrat sig. |
-Where then?
-He could have changed his mind. |
| 266 |
2008340 |
2012320 |
Ni förstår inte.
Han var väldigt glad åt resan. |
You don't understand.
He was very excited about this trip. |
| 267 |
2012420 |
2018490 |
Och den var dyr. Resebyrån
sa
trettiotusen kronor, för två veckor. |
And it was costly. The travel agency
said
thirty thousand kronor, for two weeks. |
| 268 |
2018520 |
2021020 |
-Det var ju dyrt.
-Ja. |
-Yes, that's a lot of money.
-Yeah. |
| 269 |
2021020 |
2026054 |
-Var bor han någonstans?
-Här ovanpå. |
-Where does he live?
-Here above the shop. |
| 270 |
2027460 |
2030293 |
Var kommer ni själv
ifrån förresten? |
How did you get the key? |
| 271 |
2030420 |
2033810 |
Jag tar hand om posten
när han är borta. |
I check on the mail and
water the plants when he's away. |
| 272 |
2033900 |
2036900 |
Han har inte varit hemma
de senaste dagarna? |
He hasn't been home for days? |
| 273 |
2036900 |
2040300 |
-Nej.
-Hur vet ni det? |
-No.
-How do you know? |
| 274 |
2040300 |
2042814 |
Det skulle jag ha märkt. |
I would have noticed. |
| 275 |
2048007 |
2049298 |
Wow! |
Wow! |
| 276 |
2056087 |
2057543 |
Wow... |
Wow... |
| 277 |
2058180 |
2062016 |
-Han skrev en bok om
blommor.
-Orkidéer. |
-He's writing a book on flowers.
-Orchids. |
| 278 |
2062100 |
2069155 |
Ja, ja. Fint.
Hur gammal är han egentligen? |
Yes, yes. Very fine.
Can you tell me how old he is? |
| 279 |
2069480 |
2071093 |
Sjuttiotvå. |
Seventy-two. |
| 280 |
2073220 |
2076929 |
-Är han gift?
-Änkling. |
-Is he married?
-A widower. |
| 281 |
2081100 |
2085393 |
Herrarna på kortet här...
är någon av dem Gösta Runfeldt? |
The men on the photo here…
is any of them Gösta Runfeldt? |
| 282 |
2085520 |
2090511 |
-Ja. Fast det där är
mer likt.
-Det här? |
-Yes. But this one is a better likeness.
-This one?
-Yes |
| 283 |
2090860 |
2094140 |
Det verkar som om
det fattas en resväska. |
Do you know whether a suit-case is missing? |
| 284 |
2094140 |
2098020 |
Den svarta.
Brukade alltid ha den när han flög. |
The black one.
He always had it when he flew. |
| 285 |
2098020 |
2102300 |
Små hjul,
och ett handtag som man fäller upp. |
-With small wheels, and a pull handle.
-Aha. |
| 286 |
2102300 |
2108658 |
Ni ska se att han snart
är tillbaka.
Är det hustrun det här? |
You'll see that he will return shortly.
Is this his wife? |
| 287 |
2109160 |
2110740 |
Ja. |
Yes. |
| 288 |
2110740 |
2113820 |
-Och pojken?
-Hans son. |
-And the boy?
-His son. |
| 289 |
2113820 |
2116980 |
-Var är han?
-Skövde. |
-Where is he?
-Skövde |
| 290 |
2116980 |
2121531 |
-Kan han inte ha åkt
dit då?
-Nej, Gösta är inte där. |
-Could he have gone there, then?
-No, Gösta is not there. |
| 291 |
2122580 |
2126414 |
-Hur vet ni det då?
-Han är inte där. |
-How do you know that?
-He's not there. |
| 292 |
2126580 |
2129140 |
Nej, nej, nej. |
No, no, no. |
| 293 |
2150900 |
2152572 |
Nej, nej, nej. |
No, no, no. |
| 294 |
2186980 |
2189175 |
Men slå då. |
Roll the dice already. |
| 295 |
2203300 |
2207829 |
Det går inte att göra
någonting.
Det är ju helt låst. |
Bah, I can't do anything.
The board's all locked up. |
| 296 |
2210780 |
2213259 |
Jag måste ta det.
Ja, Wallander. |
I've got to take it.
Yes, Wallander. |
| 297 |
2213360 |
2215660 |
-Hej, det är jag.
-Hej. |
-Hey, it's me.
-Hey. |
| 298 |
2215800 |
2218500 |
Jag skulle bara säga
att jag fick tag på oljekillen. |
I just wanted to say that
I found the oil delivery man. |
| 299 |
2218501 |
2222140 |
Han som anmälde
Holger Eriksson saknad. |
He has some regret about
reporting Holger Eriksson missing. |
| 300 |
2222140 |
2226372 |
Han har alibi både för
natten och
kvällen. Vi kan räkna bort honom. |
He has an alibi for both the night and
the evening.
We can exclude him as a suspect. |
| 301 |
2226620 |
2229700 |
Ja, då vet vi det i
alla fall. |
??? Yes,
at least we know that now. ??? |
| 302 |
2229700 |
2233740 |
Sedan sa Svedberg att
den där
blomsterhandlaren var försvunnen. |
And Svedberg said the
flower dealer disappeared. |
| 303 |
2233740 |
2238060 |
-Jo, men vi har ju lyst
honom.
-Klipp av det där du, snabbt. |
-Yeah, we've already seached for him.
-Hang up the phone aready. |
| 304 |
2238060 |
2242338 |
Och de där jävla bambupinnarna
som jag inte låta bli att tänka på. |
And then is there still this horror
with
the bamboo poles, that I can't stop thinking about. |
| 305 |
2242460 |
2246658 |
Ja, ja jag förstår.
Alltså vad håller du på med? |
Yes, yes, I understand.
Have you got something going on over there? |
| 306 |
2247020 |
2251411 |
Va? Jaså, nej, det är
bara
en bokhylla som jag håller på med... |
What? Me, no, this is just
a bookcase that I'm building... |
| 307 |
2251540 |
2255931 |
Jag blir inte klok på
den. Om du vill
kan du komma och hjälpa till? |
I can't figure it out. If you want,
could you come and help? |
| 308 |
2256180 |
2260173 |
-Om du har lust?
-Ja, det är... vet inte. |
-If you want.
-Yeah, it's just that... I dunno. |
| 309 |
2260340 |
2264618 |
-Om du har tid alltså?
-Jag är inte så teknisk av mig. |
-I mean if you have time.
-I'm not very technical. |
| 310 |
2264740 |
2270690 |
-Då får du se hur jag
har.
-Ja, men det är lite körigt här nu. |
-And you'll get to see my place.
-Yes, but I'm kind of busy here. |
| 311 |
2270980 |
2274980 |
-Kan inte du hämta skruvdragaren?
-Visst, jag kommer. |
-Can you bring me the electric screwdriver?
-What?
-Sure, I'm coming. |
| 312 |
2274980 |
2279471 |
-Ja men du vänta.
-Du, jag förstår precis. Det är lugnt. |
-But, maybe not.
-Hey, I understand. No problem. |
| 313 |
2279700 |
2281080 |
Hej då. |
-Bye. |
| 314 |
2281180 |
2285653 |
Har du någon hos dig
eller vad då? Hallå! Hallå! |
Have you got someone there
with you then? Hello! Hello? |
| 315 |
2285820 |
2290856 |
-Vad heter hon?
-Vem? |
-What's her name?
-Who? |
| 316 |
2291180 |
2294532 |
-Henne du talade i telefon
med?
-Thysell. |
The woman you talked on the phone with?
-Thysell. |